The Fixer – Pearl Jam

É hoje! Sim, hoje: show do Pearl  Jam.

A referida banda tem grande (e talvez a maior) participação na minha formação musical e no gosto e amor que eu tenho pelo rock, porque foram eles os primeiros a me deixarem arrepiada com sons de guitarras distorcidas. Sem dúvida – e muita gente nem sabe -, Pearl Jam é sim a minha banda favorita.

E nesse dia mais que especial eu não podia deixar de postar uma música dos caras. Das inúmeras ótimas opções que eu tinhas às mãos, fiquei com aquela que ouvi e cantei/gritei hoje no caminho para o trabalho dentro do carro de uma amiga muito, mas muito querida: The Fixer.

Yeah, yeah, yeah, os problemas já começam com o título. O mais irônico, no entanto, é que foi exatamente o sentido que ‘fixer’ me trouxe que me fez escolher o estilo de tradução que tentei adotar, o mais informal possível. Ok, mas nada de sufixo -dor e dizer ‘consertador’. De primeira, pensei que a melhor tradução para ‘fixer’ seria algo como ‘faz-tudo’, sabe? Mas dando uma espiadinha no dicionário – o Longman, claro – achei o seguinte: “fixer : someone who is good at arranging things and solving problems for other people, sometimes by using dishonest methods.” Em português significa alguém que é bom em arrumar as coisas e resolver problemas, as vezes de maneira incorreta ou desonesta.

Não deu outra! Com um jeitinho brasileiro de se resolver a parada, logo pensei em traduzir como “quebra-galho”. E como boa brasileira nordestina que sou, optei por utilizar uma palavra que já escutei muito em casa: endireitar. Nem sabia mas até tem no dicionário! rs!

Bom, segue letra e tradução. Please, comentem, opinem e sugiram porque é bom e eu gosto muito! =)

THE FIXER

When something’s dark, let me shed a little light on it

When something’s cold, let me put a little fire on it

If something’s old, I wanna put a bit of shine on it

When something’s gone, I wanna fight to get it back again

Yeah, yeah, yeah, fight to get it back again

When something’s broke, I wanna put a bit of fixin’ on it

When something’s bored, I wanna put a little exciting on it

If something’s low, I wanna put a little high on it

When something’s lost, I wanna fight to get it back again

Yeah, yeah, yeah, fight to get it back again

When signals cross, I wanna put a little straight on it

If there’s no love, I wanna try to love again

I’ll say your prayers, I’ll take your side

I’ll find us a way to make light

I’ll dig your grave, we’ll dance and sing

What’s saved could be one last lifetime

O QUEBRA-GALHO

Quando tá escuro dou um jeitinho de clarear

Quando tá frio dou um jeitinho de esquentar

Se tá velho, quero dar uma polidinha

Quando tá perdido, quero lutar pra recuperar

É isso aí, lutar pra recuperar

 

Quando tá quebrado dou um jeitinho de consertar

Quando tá chato dou um jeitinho de agitar

Se tá devagar, quero dar uma sacudidinha

Quando tá perdido, quero lutar pra recuperar

É isso aí, lutar pra recuperar

 

Quando dá linha cruzada, eu quero endireitar

Se não deu certo esse amor, ainda quero tentar

 

Vou rezar, vou te apoiar

Dou um jeito e faço a luz brilhar

Eu cavo a sepultura, pra gente cantar e dançar

O que tá guardado pode ser  o último momento a ficar