É hoje! Sim, hoje: show do Pearl Jam.
A referida banda tem grande (e talvez a maior) participação na minha formação musical e no gosto e amor que eu tenho pelo rock, porque foram eles os primeiros a me deixarem arrepiada com sons de guitarras distorcidas. Sem dúvida – e muita gente nem sabe -, Pearl Jam é sim a minha banda favorita.
E nesse dia mais que especial eu não podia deixar de postar uma música dos caras. Das inúmeras ótimas opções que eu tinhas às mãos, fiquei com aquela que ouvi e cantei/gritei hoje no caminho para o trabalho dentro do carro de uma amiga muito, mas muito querida: The Fixer.
Yeah, yeah, yeah, os problemas já começam com o título. O mais irônico, no entanto, é que foi exatamente o sentido que ‘fixer’ me trouxe que me fez escolher o estilo de tradução que tentei adotar, o mais informal possível. Ok, mas nada de sufixo -dor e dizer ‘consertador’. De primeira, pensei que a melhor tradução para ‘fixer’ seria algo como ‘faz-tudo’, sabe? Mas dando uma espiadinha no dicionário – o Longman, claro – achei o seguinte: “fixer : someone who is good at arranging things and solving problems for other people, sometimes by using dishonest methods.” Em português significa alguém que é bom em arrumar as coisas e resolver problemas, as vezes de maneira incorreta ou desonesta.
Não deu outra! Com um jeitinho brasileiro de se resolver a parada, logo pensei em traduzir como “quebra-galho”. E como boa brasileira nordestina que sou, optei por utilizar uma palavra que já escutei muito em casa: endireitar. Nem sabia mas até tem no dicionário! rs!
Bom, segue letra e tradução. Please, comentem, opinem e sugiram porque é bom e eu gosto muito! =)
THE FIXER
When something’s dark, let me shed a little light on it
When something’s cold, let me put a little fire on it
If something’s old, I wanna put a bit of shine on it
When something’s gone, I wanna fight to get it back again
Yeah, yeah, yeah, fight to get it back again
When something’s broke, I wanna put a bit of fixin’ on it
When something’s bored, I wanna put a little exciting on it
If something’s low, I wanna put a little high on it
When something’s lost, I wanna fight to get it back again
Yeah, yeah, yeah, fight to get it back again
When signals cross, I wanna put a little straight on it
If there’s no love, I wanna try to love again
I’ll say your prayers, I’ll take your side
I’ll find us a way to make light
I’ll dig your grave, we’ll dance and sing
What’s saved could be one last lifetime
O QUEBRA-GALHO
Quando tá escuro dou um jeitinho de clarear
Quando tá frio dou um jeitinho de esquentar
Se tá velho, quero dar uma polidinha
Quando tá perdido, quero lutar pra recuperar
É isso aí, lutar pra recuperar
Quando tá quebrado dou um jeitinho de consertar
Quando tá chato dou um jeitinho de agitar
Se tá devagar, quero dar uma sacudidinha
Quando tá perdido, quero lutar pra recuperar
É isso aí, lutar pra recuperar
Quando dá linha cruzada, eu quero endireitar
Se não deu certo esse amor, ainda quero tentar
Vou rezar, vou te apoiar
Dou um jeito e faço a luz brilhar
Eu cavo a sepultura, pra gente cantar e dançar
O que tá guardado pode ser o último momento a ficar